Debatox
辩论擂台
出题
挑战赛
PvP
排行榜
EN
龙译'Loong'是文化让路吗?
将中国传统文化中的“龙”音译为“loong”,而非直接使用拼音“long”,这一做法是否意味着在跨文化传播中做出了不必要的文化妥协?
简洁文字版
丰富文字版
音频版
正方 55%
45% 反方
支持正方
支持反方
观点擂台
正方观点 (0)
暂无观点,来做第一个!
反方观点 (0)
暂无观点,来做第一个!
支持正方
支持反方
0/300
提交观点
文化艺术
伦理哲学
首页
出题
挑战赛
PvP
排行榜